up in arms

up in arms[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: Trevor appeared to be up in arm over their final decision.
Poprawnie: Trevor appeared to be up in arms over their final decision.

Idiom "up in arms over something" oznacza 'oburzony czymś'. Rzeczownik "arm" musi tu jednak występować w liczbie mnogiej- chodzi tu raczej o 'broń' niż 'ramiona'.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy up in arms
Loading ...